"-Ez haláli volna. Rajta, doki.
-Takarodjon innen, ócska hintáslegény."
Raymond Chandler: Elkéstél, Terry (1953, magyar megjelenés: 1973. 121.old)
Hintáslegény.
Hintáslegény...
Mi lehet ennek az angol megfelelője....?
És főleg: honnan ismeri Raymond Chandler Molnár Ferenc Liliom című művét? Ismerheti-e egyáltalán?!
Mert arról van szó, csakis a mi Liliomunkról lehet szó!
Szerintem sok családban megvolt bakeliton, Sinkovits Imre és Domján Edit főszereplésével. A sztoriból csak annyira emlékszem (sokat hallgattam portörlés közben, de ennek legalább 30 éve, szóval bocs. Igen, port sem töröltem azóta. Kösz.) hogy körhintás Liliom csapodár valamelyest és veri is a feleségét, aki ezért nem haragszik, mert szereti. Azt tudom, hogy berzenkedtem ellene, manapság meg már nagyon nem píszí, de akkor nagy siker volt, pontosabban 1909-ben itthon még nem, de a Broadwayen 1921-ben igen.
Megjegyzem, 1939-ben rádiójáték készült belőle, ahol Orson Welles játszotta a főszerepet.
Továbbmegyek: 1940-ben ismét ment a Broadwayen, Burgess Meredith, Ingrid Bergman és Elia Kazan főszereplésével.
Szóval, saját kérdésemre a válasz: Igen, ismerhette Raymond Chandler a művet. A MI Liliomunkat.
Ezek után, ha valakinek megvan az eredeti, és kiderül, hogy a fordító (Papp Zoltán) leleménye a hintáslegény, mert az eredetiben prózaian csak az van pl. hogy PIMP (=strici), akkor hívjon meg egy kézműves rozéfröccsre.
Lapzártakor érkezett a hír, hogy az eredetiben így szerepel:
“That would be dandy,” I said. “Let’s.”“Get out of here, you cheap grifter.”
De attól még ismerhette a művet, akár...
Cheap grifter...mennyivel jobb a hintáslegény...de nem?
Én meg meghívom magamat arra rozéfröccsre. mert én derítettem ki.
Az élet oly kegyetlen.
Joseph Schildkraut, az 1921-es New York-i bemutató címszereplője
Forrás: sajátélmény, wikipédia,
Kép1: lemezkuckó
Kép2: